Тигран Амасян

Russian
Intro: 
Мечта музыканта и композитора Тиграна Амасяна — услышать духовную армянскую музыку в собственной обработке на родине своих предков – в церкви Сурб Аракелоц (Святых Апостолов) в Карсе. Прапрадед Тиграна, Алексан Айрапетян, родом из деревни Башкадиклар, а прапрабабушка Рипсиме (Оромсим) Алексанян – из деревни Пилвар Карской области.
Weight: 
-74
Story elements: 
Text: 
Мечта музыканта и композитора Тиграна Амасяна — услышать духовную армянскую музыку в собственной обработке на родине своих предков – в церкви Сурб Аракелоц (Святых Апостолов) в Карсе. Прапрадед Тиграна, Алексан Айрапетян, родом из деревни Башкадиклар, а прапрабабушка Рипсиме (Оромсим) Алексанян – из деревни Пилвар Карской области.
Text: 

В Национальном архиве Армении можно найти запись в метрической книге деревни Башкадиклар от 28 ноября 1902 года, в которой был зарегистрирован брак 21-летнего Алексана и 19-летней Рипсиме, а также рождение их первенца Цолака 1-го июня 1907 года.

Во время погромов турки убили Алексана. Рипсиме осталась одна с тремя детьми на руках. Точно не известно, каким образом, но в период с 1917 по 1918 года Рипсиме удалось бежать с детьми из Карса в Александрополь (ныне Гюмри). Осиротевших детей своего брата и деверя она тоже взяла с собой.

«Бабушка никогда не рассказывала подробностей, только пела и плакала. Помню только, как однажды она упомянула, что по дороге дети сильно проголодались и ей пришось пробираться сквозь завалы трупов, чтобы достать малышам еду», — вспоминает внучка Рипсиме Меланья Цолаковна Айрапетян, бабушка Тиграна. 

Image: 
Text: 

Метрическая книга 1907 года карской деревни Башкадиклар, в которой зарегистрировано рождение первенца Алексана и Рипсиме – Цолака. Источник – Национальный архив Армении.

 

35-летняя Рипсиме была не в состоянии прокормить оставшихся на ее попечении восьмерых детей. Она была вынуждена отдать свою младшую дочь Салати в один из приютов Александрополя, где девочка вскоре скончалась.

«Я постоянно думаю о том, как она смогла отдать собственного ребенка в приют, а сама растить сирот — детей брата и деверя. Душа ее вечно скорбела. Рипсиме всегда была одета в черное. Потом один из ее сыновей ушел на войну и тоже не вернулся. После смерти нашей мамы бабушка Рипсиме вырастила моего младшего брата», — рассказывает Меланья Айрапетян.

Рипсиме Алексанян не получила образования, но была большим знатоком народного фольклора. «Она знала наизусть множество басен, притч, стихов и сказок. Именно она занималась нашим воспитанием — я не помню, чтобы мама проводила с нами столько времени. Нас вырастила и воспитала наша бабушка», — вспоминает Меланья.

Image: 
Text: 

Пережившая геноцид Рипсиме Алексанян со своим внуком Рафиком. Фотография из личного архива семьи Амасян.

 

Другая бабушка Тиграна Амасяна, Анжела Олтецян, тоже из Карса. Во время погромов на ее глазах убили ее семью, в живых остались только она и две ее сестры.

«Моя сватья с двумя сестрами попала в детский дом Полигона в Александрополе (прим. ред.: один из американских приютов, действовавших в те годы). Сестер из приюта потом отправили в Америку, а ее впоследствии удочерил дядя по матери, дав ей свою фамилию — Бешарян», — объясняет Меланья.

Несмотря на то, что сестры Олтецян неоднократно отправляли из Америки запросы, пытаясь отыскать Анжелу, атмосфера страха, царившая в советские годы, помешала им найти друг друга.

Image: 
Text: 

 Пережившая Геноцид Анжела Олтецян с мужем и детьми. Фотография из личного архива семьи Амасян.

Тиграну Амасяну мало что известно о выживших в годы Геноцида предках: «Бабушка рассказывала, что когда Рипсиме оставалась одна, то пела песню «Крунк» (Журавль) и плакала. Она никогда не снимала черный головной убор. Другая моя бабушка, Анжела, так и не узнала, что сестры пытались найти ее».

Недавно выпущенный Тиграном Амасяном  альбом «Цагрармат» отличается от его предыдущих работ. Многое на новой пластинке пришло из собственной истории музыканта. «Ясаман» (Сирень) — это сирень из его двора детства, «Песня Меланье и Рафику» — посвящение дедушке и бабушке, «Карс» — плач по вековым ранам («Карс 2»).

 

                                  Композиция Тиграна Амасяна (Вековые раны) «Карс 2».

 «Это попытка заглянуть в самого себя, узнать себя получше, понять свои корни. Мы должны быть ближе к природе, должны пытаться познать себя, свое существо. Только природа может победить человеческие комплексы. Этот альбом — моя тоска, ностальгия по человечности, по духовности, по любви, по своим корням. Он воспевает жертвенность во имя человечности»,— говорит мастер фольклорных импровизаций 28-летний Тигран Амасян.

Image: 
Text: 
                                                               Тигран Амасян. PAN Photo/ Ваан Степанян
 

«Я бы очень хотел, чтобы наша духовная музыка прозвучала в Карсе, в церкви Сурб Аракелоц (Святых Апостолов), но это невозможно, потому что храм превратили в мечеть. У нас обязательно будет концерт в Карсе, но не в церкви», — говорит Тигран. Он не теряет надежды на то, что когда-нибудь его мечта сбудется.

 
 
 
*На главной фотографии Тигран Амасян со своей бабушкой Меланьей. © PAN Photo /  Ваан Степанян
 
 
 
Историческая достоверность материала подтверждена Исследовательской группой инициативы 100 LIVES.
Subtitle: 
Духовная музыка как паломничество на родину предков
Story number: 
14
Header image: