“Ravished Armenia” wurde in Chinesisch veröffentlicht
Submitted by s.khandanyan on Sun, 03/12/2017 - 12:32
German
Ta Wei Wang, taiwanesischer Politikwissenschaftler, spezialisiert auf Internationale Beziehungen, hat die Übersetzung und Publikation des Buches Ravished Armenia begonnen, nachdem er Armenien besucht und die Geschichte Aurora Mardiganians im Armenian Genocide Museum entdeckt hatte.
“Ich spürte den Geist Auroras, als ich das Buch las. Sie hätte in Amerika ein besseres Leben haben können, aber sie entschied sich dafür, ihre Geschichte der Welt zu erzählen, um zu verhindern, dass sich solch eine Tragödie wiederholt. Das ist sehr bedeutsam für uns alle”, sagt Ta Wei Wang.
Ta Wei Wang denkt, dass die Menschen in China und Südostasien nicht viel über Armenien, die Armenier und den Völkermord wissen. Deshalb kann diese Buchübersetzung dieses Thema zum Teil ansprechen.
“Ich dachte, dass es notwendig ist, dass die Menschen in Asien etwas über den Völkermord erfahren, weil er eine große Tragödie ist. Die Herausforderung ist, dass es für chinesische Leser nicht leicht sein wird, die Grenze zwischen Religion und Geschichte zu verstehen. Warum würde man bei einer solchen Bedrohung seinen Glauben bewahren wollen?”, fragt der Übersetzer des Buches.
Die erste Publikation von “Ravished Armenia” in chinesischer Sprache wurde 2016 veröffentlicht. Die zweite Publikation ist in Arbeit. Das Buch basiert auf Augenzeugenberichte von Aurora Mardiganian, die den Völkermord an den Armeniern überlebt hatte. Es wurde 1918 in den USA zum ersten Mal in Englisch veröffentlicht.
Weight:
-14 200
Article items:
Image:
Display type:
Big
Subtitle:
Die erste Publikation von “Ravished Armenia” in chinesischer Sprache wurde 2016 veröffentlicht